6th efsli Deaf Interpreters seminar
6th to 7th September 2017
The themes of this year’s seminar are:
This all-day workshop will focus on effective co-interpretation techniques between two interpreters (deaf-hearing, deaf-deaf and hearing-hearing) in medical settings. This can be applicable for any other settings. Numerous of role-plays will be utilized in order to practice the techniques.
The workshop will also focus on recognizing and utilizing effective classifiers/depictive constructs, placement, facial grammar and 3-Dimensional space describing basic human anatomy. Participants will practice a variety of human organs such as the brain, heart, liver and some systems such as circulation and digestion.
The workshop is highly interactive where participants will be shown 3-D visuals of the human anatomy and then practice. It will also be part of the co-interpretation exercises.
The seminar will be the opportunity for you to learn more about European laws regarding asylum seekers/refugees and the ethical challenges that arise for deaf interpreters when interpreting for deaf asylum seekers/refugees.
The seminar will mix theory and practical sessions throughout the day and you will also be able to share your experiences as deaf interpreters for deaf refugees or benefit from your colleagues’ experience.
Time and place
The course will be held will in Toulouse (France) from 6th September to 8th September 2017.
The training schedule is as follows:
Wednesday, 6th of September 2017 from 09:00-18:00
Thursday, 7th of September 2017 from 09:00-18:00
Espace diversités – laïcité
38, rue d’Aubuisson
Who are the trainers?
Nigel Howard (Canada) works as an instructor at Douglas College in the Program of Sign Language Interpretation (INTR), and Child, Family and Community Studies (CFCS). He also instructs at the University of Victoria in the Department of Linguistics. One interesting thing is that he commutes between Vancouver and Victoria by seaplane twice a week!
Nigel has been working as a Deaf Interpreter for around 25 years in various settings such as medical, mental health, legal, theatre, community and conference / workshop settings – locally, nationally and internationally in ASL, and International Sign. He is an Accredited International Sign Interpreter by the World Federation of the Deaf (WFD) and World Association of Sign Language Interpreters (WASLI).
He provides workshops, training and presentations, as well as consultations, on varying topics around the world ranging, for example, from Interpreting in Medical Settings to Deaf Interpreter training to Deafhood: Global Diversity in Deaf Culture, and Enculturation & Acculturation: Deaf and Hearing Worlds/Spaces.
Nigel Howard is a member of WAVLI, AVLIC, and WASLI (Deaf Interpreter Advisor). He is part of the United Nations team of International Sign Interpreters.
Thierry Haesenne (Belgium) is Assistant-Professor at the Catholic University of Louvain-la-Neuve in Belgium where he teaches French Belgian Sign Language (LSFB), translation and interpreting. He was involved in the campaign leading up to the recognition of LSFB and was part of the first governmental advisory board for LSFB.
He recently co-wrote with several other deaf interpreters a report for the recognition of the profession of deaf interpreter in French-speaking Belgium. He is also among the first French-Belgian deaf interpreters to be trained at university level and regularly interprets for asylum seekers.
How do I register?
Registration is online at:
More information: http://efsli.org/deaf-interpreters-seminar-2017/