Call for Abstracts

efsli Conference – Dubrovnik 2018
New Deadline for abstract submission
Deadline for abstract submission has been extended to
18th of January 2018

Call for abstracts can be downloaded here here <<< (PDF)

In response to numerous requests and due to the increased interest in the efsli2018 Conference, we are pleased to announce that the deadline for abstract submission has been extended up to 18th of January. You can submit your proposals for papers and posters at by following these specific guidelines:

You are (f/h)hired! Interpreting in employment settings

The conference will consider the linguistic and social challenges of interpreting in employment settings, keeping in mind the specific context of Deaf communities and signed languages, the language variations, the cultural differences and the educational disadvantages deaf people experience.

Deaf people face greater challenges in being recognized as desirable employees. Statistically they experience greater levels of unemployment and under-employment compared with many other social groups. Even those who succeed in becoming deaf scholars still face difficulties employing interpreters with appropriate qualifications for the academic workplace.

We will accept TED talk presentations, workshop and panel proposals analysing and/or discussing interpreting in employment settings from all three perspectives: the employer, the employee and the interpreter in between, and three dimensions: linguistic, social and labor market demands.

Suggested topics are:

  • How do interpreters influence the relationship between employer and employee?
  • What can we do to make everyone feel comfortable in their roles?
  • What are the responsibilities of interpreters when preparing for high level business settings?
  • How to bridge language competencies if a deaf person has low literacy but is the best candidate for the job?
  • Should the interpreter help and in what way is the interpreter helping out?

Discussions related to:

  • Recognizing working/collaboration potentials
  • Stereotypes between Deaf and Hearing community
  • Language competence/compatibility
  • Techniques and strategies that interpreters use in preparation for interpreting in workplace settings
  • Mediating cultures and how to do it in the best way possible
  • Co-working with deaf interpreters in workplace settings
  • Interpreters’ ethics and the elephant in the room “helping out the Deaf client”

We encourage Deaf and hearing sign language interpreters, researchers, interpreter trainers, students, users of interpreting services and all stakeholders to contribute to a professional discussion.

We also encourage contributions on issues related to communication access in the workplace for people with deafblindness.

Proposals submitted by and no later than 18th of January should include:

  • Name of presenter(s)
  • Short biography of each presenter (max. 100 words to be published online and in the program booklet)
  • Contact details for correspondence
  • Title of presentation
  • Language of presentation
  • Abstract (max. 300 written words/video of two minutes max.)
  • The choice of presentation (TED talk, panel, workshop, poster)

Presentations may be either:

  • TED talk presentations of 15-minute presentation and 15 minute for questions or discussion
  • Panels (4-6 people) of 30-minute presentation and 30 minutes for questions/discussion
  • Practical workshop of 120 minutes (including an introductory note of 20 minutes, the moderation of the workshop and the preparation of a summary presented on Sunday)
  • Poster presentations (A1 format) (with a time slot provided for presentation and discussion)

Please browse the conference website for additional information: or contact the Organising Committee at

Thank you!